<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel>
	<title>Malagueta Music</title>
	<link>http://www.malagueta-music.com/</link>
	<description>Malagueta Music - Promotion f&#252;r Weltmusik auf dem deutschen Markt</description>
	<language>de</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title>Malagueta Music</title>
		<url>http://www.malagueta-music.com/IMG/siteon0.jpg</url>
		<link>http://www.malagueta-music.com/</link>
		<height>79</height>
		<width>315</width>
	</image>


	



	<item>
		<title>Terezinha Ara&#250;jo </title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Terezinha-Araujo.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Terezinha-Araujo.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:50:11Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Nocturne</dc:subject>

		<description>Terezinha Ara&#250;jo beginnt ihre musikalische Laufbahn bereits als kleines M&#228;dchen. In der Grundschule in Conakry (Guinea), wo ihre Eltern im Exil leben, singt sie Mornas und Coladeiras in einer Theatertruppe, die zu dem Zweck gegr&#252;ndet wurde, mitten im Befreiungskampf die kulturelle Identit&#228;ten der von Portugal kolonisierten V&#246;lker Guinea Bissaus und der Kapverdischen Inseln zu st&#228;rken. Als sie im Pal&#225;cio do Povo (Volkspalast) in Conakry auftritt, wird sie von einer anderen Exilantin, Miriam (...)

-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Nocturne-+.html" rel="tag"&gt;Nocturne&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton61.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Terezinha Ara&#250;jo beginnt ihre musikalische Laufbahn bereits als kleines M&#228;dchen. In der Grundschule in Conakry (Guinea), wo ihre Eltern im Exil leben, singt sie Mornas und Coladeiras in einer Theatertruppe, die zu dem Zweck gegr&#252;ndet wurde, mitten im Befreiungskampf die kulturelle Identit&#228;ten der von Portugal kolonisierten V&#246;lker Guinea Bissaus und der Kapverdischen Inseln zu st&#228;rken. Als sie im Pal&#225;cio do Povo (Volkspalast) in Conakry auftritt, wird sie von einer anderen Exilantin, Miriam Makeba, entdeckt, die fortan f&#252;r ihre musikalische Ausbildung sorgt.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Bei einem Auftritt in Dakar im Jahre 1972 erf&#228;hrt Terezinha zum ersten Mal, welche Emotionen ihre Stimme ausl&#246;sen kann: vier Mal hintereinander muss sie Jota Montes Morna &quot;Fidjo Magoado&quot; singen, und das kapverdische Publikum ist buchst&#228;blich zu Tr&#228;nen ger&#252;hrt. Nach diesem Auftritt geht sie mit der Truppe durch den Senegal, Gambia und Mauritanien auf Tournee und bereitet sich auf das 10. Internationale Festival der Jugend vor, das 1973 in Berlin stattfinden wird. Dort erh&#228;lt Terezinha eine Auszeichung als j&#252;ngste S&#228;ngerin in der Geschichte des Festivals. Sie tritt bei einer Sonderveranstaltung an Miriam Makebas Seite auf, die Show wird in alle damals sozialistische L&#228;ndern live &#252;bertragen. Im September des gleichen Jahres geht Terezinha nach Yvanavo, eine Stadt 300 km nord&#246;stlich von Moskau, wo sie das Internationale Internat besucht. Ihr dortiger Musiklehrer erkennt sofort ihr Talent und unterst&#252;tzt sie.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Im Jahre 1975 geht Terezinha zum ersten Mal wieder nach Kapverden, das in diesem Jahr die Unabh&#228;ngigkeit erlangt hatte. Dort trifft sie ihren Meister Val, der sie bittet, &quot;Fidjo Magoado&quot; zu singen, wobei sie vom Komponisten Jota Monte pers&#246;nlich begleitet wird. In Yvanavo und sp&#228;ter in Moskau, wo sie P&#228;dagogik studiert, tr&#228;gt sie immer mehr Verantwortung im kulturellen Leben, gr&#252;ndet und leitet das Afrikanische Ballett, wird zum Vorstand der Studenten aus Kapverden und Guinea Bissau gew&#228;hlt, nimmt an zahlreiche Wettbewerbe teil, bei denen ihr Talent regelm&#228;&#223;ig ausgezeichnet wird, bis sie 1985 endg&#252;ltig nach Kapverden zur&#252;ckkehrt, um beim Ministerium f&#252;r Bildung und Kultur die p&#228;dagogische Koordination der Vorschulen und Kinderg&#228;rten zu &#252;bernehmen. In jenem Jahr tritt sie zum ersten Mal als Solistin in der Kapverdischen Hauptstadt Praia auf und repr&#228;sentiert das Land beim Festival der Jugend in Nordkorea.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Anfang der 90er Jahre wird sie Gr&#252;ndungsmitglied des kulturellen Vereins Simentera und Lead-S&#228;ngerin der gleichnamigen Musikgruppe, deren erstes Album &quot;Ra&#237;z&quot; im Jahre 1992 ver&#246;ffentlicht wird. Inzwischen hat sie mit der Band 4 CDs aufgenommen und ist j&#228;hrlich auf Welttournee gegangen. In den letzten zehn Jahren ist sie in allen Europ&#228;ischen L&#228;ndern sowie in den USA und in Brasilien unter anderem an der Seite von Paulinho da Viola aufgetreten. Sie hat in den gr&#246;&#223;ten europ&#228;ischen Festivals Erfahrungen gesammelt, und im ber&#252;hmten Pariser Olympia wurde die Band als Vorgruppe von Cesaria Evora mit standing ovation verabschiedet.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Heute widmet sich Terezinha Ara&#250;jo einem Repertoire aus dem lusophonen Afrika, in dem die Kapverdischen Inseln, die legend&#228;re &quot;morabeza&quot; (Freundlichkeit) ihrer Einwohner und die inzwischen weltber&#252;hmte &quot;sodade&quot; eine bedeutende Rolle spielen. Auch Liedern von Jos&#233; Carlos Schwarz aus Guinea Bissau, die vom Krieg und dem Befreiungskampf aber auch von der Liebe erz&#228;hlen, r&#228;umt Terezinha Ara&#250;jo einen Ehrenplatz ein. Mit glasklarer und emotionsreicher Stimme singt sie die Mornas ihres Vaters, Jos&#233; Ara&#250;jo, schwungvoll interpretiert sie die Sembas und Rebita Angolanas ihres Onkels Eleut&#233;rio Sanches. Dabei wird sie von virtuosen Musikern an Gitarren, Cavaquinho, Klavier und Perkussionen begleitet. F&#252;r die feinf&#252;hligen Arrangements zeichnet Simentera Mitglied Quim Bettencourt verantwortlich.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Gemeinsam pr&#228;sentieren sie zehn Lieder, bei denen Melancholie und Lebensfreude direkt ins Herz treffen, Lieder aus jenen L&#228;ndern, in denen man aus Tr&#228;nen die notwendige Kraft sch&#246;pft, um trotz aller Widrigkeiten zu tanzen und zu singen!&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Die Presse &#252;ber Terezinha Ara&#250;jo&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Auf &quot;N&#244;s Riqueza&quot; stellt Terezinha Ara&#250;jo ihre zarte, dennoch ausdrucksstarke Stimme in traditionelle Arrangements, die mit westafrikanischen Instrumenten wie Kora und Balafon bereichert wurde.&quot; (Stefan Franzen, TAZ)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Die fantastische S&#228;ngerin Terezinha Ara&#250;jo und ihre Musiker machten diese Fremdartigkeit so gef&#252;hlvoll zug&#228;nglich, dass man sie einfach lieben musste... Lyrisch, weich, intensiv und schwerelos tanzte ihre Stimme... Die Seele sang mit.&quot; (Berthold Sch&#252;&#223;ler, Westdeutsche Zeitung)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Nichts ist wichtiger im Zeitalter auch kultureller Globalisierung als die Pflege gewachsener Eigenst&#228;ndigkeit. Das sah das Publikum genauso und erklatschte sich mehrere Zugaben.&quot; (Andr&#233; Krellmann, S&#252;ddeutsche Zeitung)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Was f&#252;r eine tolle Stimme! Glasklar. Durchs Ohr direkt ins Zentrum der Gef&#252;hle. Emotion pur... Der zwingende Rhythmus, die verbl&#252;ffende Leichtigkeit des Musizierens und die warme Stimme faszinieren vom Opener bis zur Zugabe.&quot; (Siegener Zeitung)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Unb&#228;ndiger Optimismus und sehnsuchtsvolle Melancholie - ihre Lieder sind Liebeserkl&#228;rungen an das Leben, die Hoffnung und die Herzlichkeit ... Bei ihrem umjubelten Auftritt zeigte sich das hohe k&#252;nstlerische Niveau der Band. Gekonnt wechselten die Musiker das Tempo, unterst&#252;tzten mit sonorem Chorgesang die ausdrucksstarke, klare Stimme von Ara&#250;jo.&quot; (Gerhard Walter, Coolibri)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Der grossartiger Perkussionist legte die Basis mit Djembe und Congas ... die anderen Instrumentalisten agierten immer im Dienste des jeweiligen St&#252;ckes, so dass die Stimme der absolute Fokalpunkt blieb. Die herzliche Atmosph&#228;re zwischen K&#252;nstlern und Zuh&#246;rern gipfelte in gemeinsamen stehenden Ovationen.&quot; (Werner Lauterbach, Westf&#228;lischer Anzeiger)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Im Mittelpunkt eine wundersch&#246;ne Frau von m&#228;dchenhaftem Charme, zur&#252;ckhaltend, elegant, mit einer klaren, geschmeidigen Altstimme... Ara&#250;jo benutzte kein Mikrophon; ihr Gesang kam aus jener Wirklichkeit, wo das Wort Musik nicht automatisch mit &quot;Business&quot; verbunden wird.&quot; (Westf&#228;lische Rundschau)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Die Lieder sind in einer zur&#252;ckhaltenden Art weder richtig fr&#246;hlich noch traurig, erzeugen vielmehr ein angenehmes Gef&#252;hl von Melancholie, bei dem man sich zur&#252;cklehnen und entspannen m&#246;chte.&quot; (Rheinische Post)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Arto Tun&#231;boyaciyan</title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Arto-Tuncboyaciyan,60.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Arto-Tuncboyaciyan,60.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:46:13Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Heaven &amp; Earth</dc:subject>

		<description>Diese Album ist Arto Tun&#231;boyaciyans sehr pers&#246;nliche Liebeserkl&#228;rung, das er seiner Mutter widmet. &quot;Love Is Not in Your Mind&quot; ist ein Duo Projekt mit Vahagn Hayrapetyan - dem herausragenden Pianisten und Keyboader der &quot;Armenian Navy Band&quot;. &lt;br /&gt;Alle Kompositionen sind &quot;Lesezeichen&quot; in Arto Tun&#231;boyaciyans au&#223;ergew&#246;hnlicher Lebensgeschichte und 35 Jahre andauernden Karriere als Komponist, Multi-Instrumentalist und S&#228;nger, der 1957 in der T&#252;rkei mit armenischen Wurzeln geboren wurde. Einer der (...)


-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Heaven-Earth-+.html" rel="tag"&gt;Heaven &amp; Earth&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton60.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Diese Album ist Arto Tun&#231;boyaciyans sehr pers&#246;nliche Liebeserkl&#228;rung, das er seiner Mutter widmet. &quot;Love Is Not in Your Mind&quot; ist ein Duo Projekt mit Vahagn Hayrapetyan - dem herausragenden Pianisten und Keyboader der &quot;Armenian Navy Band&quot;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Alle Kompositionen sind &quot;Lesezeichen&quot; in Arto Tun&#231;boyaciyans au&#223;ergew&#246;hnlicher Lebensgeschichte und 35 Jahre andauernden Karriere als Komponist, Multi-Instrumentalist und S&#228;nger, der 1957 in der T&#252;rkei mit armenischen Wurzeln geboren wurde. Einer der gr&#246;&#223;ten Einfl&#252;sse, musikalisch wie pers&#246;nlich, hatte sein Bruder Onno, selbst hochgesch&#228;tzer Musiker, der Arto nicht nur als Bruder und Freund, sondern auch als Musiker motivierte seinen eigenen Charakter zu formen. Seine Karriere begann Arto mit elf Jahren als er mit seinem Bruder zusammen traditionelle Musik spielte und aufnahm und sich zunehmend in Europa und der T&#252;rkei als professioneller Studio- und Sessionmusiker Musiker etablierte. 1981 &#252;bersiedelte Arto in die USA, um den vielf&#228;lltigen und subtilen Begrenzungen seiner Identit&#228;t zu entfliehen, die er als Teil der armenischen Minorit&#228;t in der T&#252;rkei klar versp&#252;rte, um neue kreative Impulse zu bekommen und seine Wahrnehmung der Welt zu erweitern. Seitdem tritt er weltweit als Interpret seiner eigenen Kompositionen auf.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Alle St&#252;cke auf &quot;Love Is Not in Your Mind&quot; sind unendliche &quot;Liebesgeschichten&quot; : &quot;Welcome Boo Boo&quot; - ein &#252;berschw&#228;nglich gl&#252;ckliches Liebeslied f&#252;r seinen Sohn Seto, anl&#228;sslich seiner Geburt vor 19 Jahren &#8230;. oder &quot;New Flower&quot; - eine Liebesaff&#228;re mit seinem neuen Instrument &quot;Bular&quot;, das vor einigen Jahren von Arto entworfen und vom grossen armenischen Instrumentenbauer Armen Blbulian gebaut wurde - mit der er zerbrechlich-melancholische Gef&#252;hle menschlicher Pr&#252;fungen erklingen l&#228;sst. Die poetische Kraft seiner Liedtexte dr&#252;ckt er mit seiner unverkennbaren Stimme aus. Er trommelt mit &#252;berschw&#228;nglicher Freude auf seinen Handtrommeln bakdav. In Kooperation mit Vahagn Hayrapetyan, dem jungen Pianisten aus Yerevan findet Arto sein Gegenspieler und Komplizen, um seine pers&#246;nlichen Visionen und Erfahrungen klanglich auszudr&#252;cken.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Viele Menschen haben falsche Vorstellungen oder verwechseln und missverstehen:&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Liebe - Passion: Was ich &#252;ber die Liebe weiss, ist, dass sie Hingabe, Sorge, Respekt, Aufrichtigkeit, bindende Verpflichtung, Unterst&#252;tzung, Pflichterf&#252;llung und Verzicht bedeutet.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Respekt - Dummheit: Respekt ist, wenn man die Rollen akzeptiert, die das Leben Dir gibt. Dummheit ist eine Wahl.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; St&#228;rke - Leichtsinn, Eigensinnigkeit : Wenn man f&#252;r Respekt, Wahrhaftigkeit, Vertrauen steht, und f&#252;r seine eigene W&#252;rde, dann ist das St&#228;rke. Eigensinnigkeit kann gut oder schlecht sein. Man muss selbst das Gleichgewicht zwischen diesen Polen herausfinden.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Kreativit&#228;t - Popularit&#228;t: Ich m&#246;chte die kreative Seite zu einer popul&#228;ren machen. Wenn man mit einer Marketing-Form popul&#228;r wird, dann ist das das Ende der Popularit&#228;t. Wenn man mit der Kreativit&#228;t popul&#228;r wird, dann ist das ein unendlicher Anfang.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Erfahrung - Alter : Viele Menschen realisieren nicht, wie wichtig Zeit ist. Erfahrung bedeut f&#252;r mich, den Augenblick in Erinnerung zu halten, zu erkennen und wieder zu erinnern, wenn die Zeit kommt, wo dies erforderlich ist. Man muss wissen, wie man den Augenblick lebt.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Mutter - Frau, die Kinder geb&#228;hrt: Nur weil man einem Kind das Leben schenkt, wird Frau noch nicht zur Mutter. Mutter sein bedeutet Hingabe, Geduld, Liebe, Respekt, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Unterst&#252;tzung, Sorge und Pflichterf&#252;llung.
Was ich in meinem Haus kennengelernt habe, das ist meine Mama. Ich habe sie niemals vor mir schlafen gehen sehen oder nach mir erwachen. Ich habe immer ihre Liebe gef&#252;hlt, f&#252;r mich da zu sein und unser Haus im Gleichgewicht zu halten. Dies gab mir grosses Vertrauen und positive Kraft. Ich bin stolz, eine Mama wie Dich zu haben, und auch meine Frau und meine Schwester sind wunderbare M&#252;tter.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Ich verlor meine Mutter am 17. Mai 2003 im Alter von 46 Jahren. In diesem Moment realisierte ich, dass es keinen Altersunterschied gibt zwischen der Liebe einer Mutter und der des Kindes.&quot;
Arto Tun&#231;boyaciyan&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Dieses Album erscheint gleichzeitig mit dem Album &quot;Artostan&quot; von Arto Tun&#231;boyaciyan auf dem Label Heaven and Earth (HE15). Beide Alben erg&#228;nzen sich gegenseitig und stellen Artos Philosophie und h&#246;chsten Werte &quot;Liebe, Respekt und Wahrheit&quot; in den Mittelpunkt.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Arto Tun&#231;boyaciyan</title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Arto-Tuncboyaciyan.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Arto-Tuncboyaciyan.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:44:38Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Heaven &amp; Earth</dc:subject>

		<description>Diese Album ist Arto Tun&#231;boyaciyans sehr pers&#246;nliche Liebeserkl&#228;rung, das er seiner Mutter widmet. &quot;Love Is Not in Your Mind&quot; ist ein Duo Projekt mit Vahagn Hayrapetyan - dem herausragenden Pianisten und Keyboader der &quot;Armenian Navy Band&quot;. &lt;br /&gt;Alle Kompositionen sind &quot;Lesezeichen&quot; in Arto Tun&#231;boyaciyans au&#223;ergew&#246;hnlicher Lebensgeschichte und 35 Jahre andauernden Karriere als Komponist, Multi-Instrumentalist und S&#228;nger, der 1957 in der T&#252;rkei mit armenischen Wurzeln geboren wurde. Einer der (...)


-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Heaven-Earth-+.html" rel="tag"&gt;Heaven &amp; Earth&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton59.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Diese Album ist Arto Tun&#231;boyaciyans sehr pers&#246;nliche Liebeserkl&#228;rung, das er seiner Mutter widmet. &quot;Love Is Not in Your Mind&quot; ist ein Duo Projekt mit Vahagn Hayrapetyan - dem herausragenden Pianisten und Keyboader der &quot;Armenian Navy Band&quot;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Alle Kompositionen sind &quot;Lesezeichen&quot; in Arto Tun&#231;boyaciyans au&#223;ergew&#246;hnlicher Lebensgeschichte und 35 Jahre andauernden Karriere als Komponist, Multi-Instrumentalist und S&#228;nger, der 1957 in der T&#252;rkei mit armenischen Wurzeln geboren wurde. Einer der gr&#246;&#223;ten Einfl&#252;sse, musikalisch wie pers&#246;nlich, hatte sein Bruder Onno, selbst hochgesch&#228;tzer Musiker, der Arto nicht nur als Bruder und Freund, sondern auch als Musiker motivierte seinen eigenen Charakter zu formen. Seine Karriere begann Arto mit elf Jahren als er mit seinem Bruder zusammen traditionelle Musik spielte und aufnahm und sich zunehmend in Europa und der T&#252;rkei als professioneller Studio- und Sessionmusiker Musiker etablierte. 1981 &#252;bersiedelte Arto in die USA, um den vielf&#228;lltigen und subtilen Begrenzungen seiner Identit&#228;t zu entfliehen, die er als Teil der armenischen Minorit&#228;t in der T&#252;rkei klar versp&#252;rte, um neue kreative Impulse zu bekommen und seine Wahrnehmung der Welt zu erweitern. Seitdem tritt er weltweit als Interpret seiner eigenen Kompositionen auf.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Alle St&#252;cke auf &quot;Love Is Not in Your Mind&quot; sind unendliche &quot;Liebesgeschichten&quot; : &quot;Welcome Boo Boo&quot; - ein &#252;berschw&#228;nglich gl&#252;ckliches Liebeslied f&#252;r seinen Sohn Seto, anl&#228;sslich seiner Geburt vor 19 Jahren &#8230;. oder &quot;New Flower&quot; - eine Liebesaff&#228;re mit seinem neuen Instrument &quot;Bular&quot;, das vor einigen Jahren von Arto entworfen und vom grossen armenischen Instrumentenbauer Armen Blbulian gebaut wurde - mit der er zerbrechlich-melancholische Gef&#252;hle menschlicher Pr&#252;fungen erklingen l&#228;sst. Die poetische Kraft seiner Liedtexte dr&#252;ckt er mit seiner unverkennbaren Stimme aus. Er trommelt mit &#252;berschw&#228;nglicher Freude auf seinen Handtrommeln bakdav. In Kooperation mit Vahagn Hayrapetyan, dem jungen Pianisten aus Yerevan findet Arto sein Gegenspieler und Komplizen, um seine pers&#246;nlichen Visionen und Erfahrungen klanglich auszudr&#252;cken.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Viele Menschen haben falsche Vorstellungen oder verwechseln und missverstehen:&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Liebe - Passion: Was ich &#252;ber die Liebe weiss, ist, dass sie Hingabe, Sorge, Respekt, Aufrichtigkeit, bindende Verpflichtung, Unterst&#252;tzung, Pflichterf&#252;llung und Verzicht bedeutet.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Respekt - Dummheit: Respekt ist, wenn man die Rollen akzeptiert, die das Leben Dir gibt. Dummheit ist eine Wahl.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; St&#228;rke - Leichtsinn, Eigensinnigkeit : Wenn man f&#252;r Respekt, Wahrhaftigkeit, Vertrauen steht, und f&#252;r seine eigene W&#252;rde, dann ist das St&#228;rke. Eigensinnigkeit kann gut oder schlecht sein. Man muss selbst das Gleichgewicht zwischen diesen Polen herausfinden.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Kreativit&#228;t - Popularit&#228;t: Ich m&#246;chte die kreative Seite zu einer popul&#228;ren machen. Wenn man mit einer Marketing-Form popul&#228;r wird, dann ist das das Ende der Popularit&#228;t. Wenn man mit der Kreativit&#228;t popul&#228;r wird, dann ist das ein unendlicher Anfang.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Erfahrung - Alter : Viele Menschen realisieren nicht, wie wichtig Zeit ist. Erfahrung bedeut f&#252;r mich, den Augenblick in Erinnerung zu halten, zu erkennen und wieder zu erinnern, wenn die Zeit kommt, wo dies erforderlich ist. Man muss wissen, wie man den Augenblick lebt.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#183; Mutter - Frau, die Kinder geb&#228;hrt: Nur weil man einem Kind das Leben schenkt, wird Frau noch nicht zur Mutter. Mutter sein bedeutet Hingabe, Geduld, Liebe, Respekt, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Unterst&#252;tzung, Sorge und Pflichterf&#252;llung.
Was ich in meinem Haus kennengelernt habe, das ist meine Mama. Ich habe sie niemals vor mir schlafen gehen sehen oder nach mir erwachen. Ich habe immer ihre Liebe gef&#252;hlt, f&#252;r mich da zu sein und unser Haus im Gleichgewicht zu halten. Dies gab mir grosses Vertrauen und positive Kraft. Ich bin stolz, eine Mama wie Dich zu haben, und auch meine Frau und meine Schwester sind wunderbare M&#252;tter.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Ich verlor meine Mutter am 17. Mai 2003 im Alter von 46 Jahren. In diesem Moment realisierte ich, dass es keinen Altersunterschied gibt zwischen der Liebe einer Mutter und der des Kindes.&quot;
Arto Tun&#231;boyaciyan&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Dieses Album erscheint gleichzeitig mit dem Album &quot;Artostan&quot; von Arto Tun&#231;boyaciyan auf dem Label Heaven and Earth (HE15). Beide Alben erg&#228;nzen sich gegenseitig und stellen Artos Philosophie und h&#246;chsten Werte &quot;Liebe, Respekt und Wahrheit&quot; in den Mittelpunkt.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Jim Berenholtz </title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Jim-Berenholtz.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Jim-Berenholtz.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:37:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>


		<description>Das Album &quot;The Psalms of Ra&quot; wurde f&#252;r den computeranimierten Film &#8222;Die Gr&#228;ber der Pharaonen&#8220; , der anl&#228;sslich der Tutanchamun-Austellung in der Kunst- und Ausstellungshalle Bonn vorgef&#252;hrt wird. Es besteht aus einer CD und einem aufwendigen gebundenem Buch im CD-Format. The Psalms of Ra stellt eine symbolische Reise durch den Tag dar. Vom Sonnenaufgang zum Sonnenuntergang zur&#252;ck zum Sonnenaufgang wird der H&#246;rer von der Geburt zum Tod und schlie&#223;lich zur Wiedergeburt gef&#252;hrt. (...)

-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton58.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Das Album &quot;The Psalms of Ra&quot; wurde f&#252;r den computeranimierten Film &#8222;Die Gr&#228;ber der Pharaonen&#8220; , der anl&#228;sslich der Tutanchamun-Austellung in der Kunst- und Ausstellungshalle Bonn vorgef&#252;hrt wird. Es besteht aus einer CD und einem aufwendigen gebundenem Buch im CD-Format. The Psalms of Ra stellt eine symbolische Reise durch den Tag dar. Vom Sonnenaufgang zum Sonnenuntergang zur&#252;ck zum Sonnenaufgang wird der H&#246;rer von der Geburt zum Tod und schlie&#223;lich zur Wiedergeburt gef&#252;hrt. Die meisten Texte sind in Alt&#228;gyptisch, viele stammen aus dem &quot;&#196;gyptischen Buch vom Tod&quot;. Musikalisch werden westliche symphonische Orchestrationen mit traditionellen Instrumenten aus dem Nahen Osten zusammengebracht. W&#228;hrend der letzten 15 Jahre ist Jim Berenholtz regelm&#228;&#223;ig nach &#196;gypten gereist, um dort die traditionelle Fl&#246;te entlang des Nils und in der W&#252;ste zu spielen.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;http://www.psalmsofra.com
http://www.jimberenholtz.com
http://www.kah-bonn.de&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Rodrigo y Gabriela</title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Rodrigo-y-Gabriela.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Rodrigo-y-Gabriela.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:34:14Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Rubyworks</dc:subject>

		<description>&quot;Wir kommen aus Mexiko, nicht aus Spanien&quot;, betont Gabriela, &quot;und wir spielen keinen Flamenco. Unsere Musik ist eher eine Art Mischung, mit Rock'n'Roll und Jazz. Wollt Ihr etwas von Metallica h&#246;ren?&quot; &lt;br /&gt;Rodrigo y Gabriela starten ihre musikalische Laufbahn in einer Heavy-Metal Band in Mexico City, bevor sie auf akustische Gitarre umsteigen, den Atlantik &#252;berqueren, um in Dublin erst auf der Stra&#223;e, dann in Kneipen ihren eigenen Stil zu entwickeln. Dort meistern sie die schwierigste aller (...)


-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Rubyworks-+.html" rel="tag"&gt;Rubyworks&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton57.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Wir kommen aus Mexiko, nicht aus Spanien&quot;, betont Gabriela, &quot;und wir spielen keinen Flamenco. Unsere Musik ist eher eine Art Mischung, mit Rock'n'Roll und Jazz. Wollt Ihr etwas von Metallica h&#246;ren?&quot;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Rodrigo y Gabriela starten ihre musikalische Laufbahn in einer Heavy-Metal Band in Mexico City, bevor sie auf akustische Gitarre umsteigen, den Atlantik &#252;berqueren, um in Dublin erst auf der Stra&#223;e, dann in Kneipen ihren eigenen Stil zu entwickeln. Dort meistern sie die schwierigste aller Musikeraufgaben und begeistern in &#252;berf&#252;llten, lauten Pubs mit leisen Gitarren ein immer wachsendes Publikum.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;In der traditionellen mexikanischen Musik stehen Saiteninstrumente, insbesondere die Harfe und die 5-saitige Vihuela im Vordergrund. Sie werden in hohen Tonlagen gespielt, um eine aufgeheizte, bis zur Exaltation aufregende Stimmung zu erzeugen. Rodrigo y Gabriela l&#246;sen bei jedem Konzert einen mindestens genau so starken Ausbruch von Begeisterung aus. Ihr Gitarrenspiel ist schlicht atembe-raubend, sie stimmen ihre Rhythmen und Melodien fein aufeinander ab, bei denen die Anleihen an mexikanischer Folklore, Flamenco, Jazz und Rock gleicherma&#223;en zu erkennen sind.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Die Musik von Rodrigo y Gabriela hat ihren einstigen rockigen Gitarrensound behalten, die Saiten werden aber mit einer subtilen Fingerfertigkeit gezupft. Stellenweise konzentriert sich Rodrigo auf blitzschnellen Jazz oder spanische single-string Technik, w&#228;hrend Gabriela ihn rhythmisch unterst&#252;tzt. Dann &#252;bernimmt sie das Plektrum mit einer &#252;beraus delikaten Feinf&#252;hligkeit. Neben den eigenen Kompositionen wechseln sie nahtlos von Metallica (One) zu Take Five, wobei die Gitarre hier und da als Perkussionsinstrument dient. Auch Piazzolla's Libertango wird in einer neuen Bearbeitung mit Violine pr&#228;sentiert.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Rodrigo y Gabriela sind auf der B&#252;hne zu Hause. Sie bespielen ununterbrochen gro&#223;e und kleine S&#228;le und haben bereits ein breites Publikum auf ber&#252;hmten Festivals wie Glastonbury oder Womad erobert. Als sie an der Londoner South Bank als Support f&#252;r Salif Keita im letzten Sommer aufgetreten sind, behauptete der &quot;Independent&quot;, die beiden seien die tats&#228;chlichen Stars des Abends gewesen. Nach ihren ersten Studio-Alben &quot;Foc&quot; und &quot;Re-Foc&quot; sollte nun die Energie der Live-Auftritte festgehalten werden. So entstand &quot;Live Manchester and Dublin&quot;, das sich aus 2 Konzerten zusammensetzt, die Rodrigo y Gabriela in der Manchester Academy und in der Christ Church Cathedral gegeben haben. Trotz der schwindel-erregenden Virtuosit&#228;t, die ein gro&#223;es Ma&#223; an Konzentration erfordert, scheinen Rodrigo y Gabriela vom ersten bis zum letzten St&#252;ck von reiner Spielfreude angetrieben zu sein.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Sch&#228;rfer als eine ganze T&#252;te voller mexikanischer Chilischoten&quot; schreibt die englische Presse &#252;ber Rodrigo y Gabriela. Das Publikum ist mit dieser Aussage mehr als einverstanden und feuert seine neuen &quot;guitar heroes&quot; mit un&#252;berh&#246;rbarer Begeisterung an.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Bonus Video-Track von Capitan Casanova f&#252;r PC und MAC&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Die Presse &#252;ber Rodrigo y Gabriela&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;The Guardian, Tuesday March 1, 2005
&quot;You can do lap-dancing or striptease to this,&quot; announces Gabriela as she launches into another complex composition. She and Rodrigo deserve to be the next guitar heroes., The Guardian Total Music Magazine - Oct 04
&quot;the delights of flamenco meets jazz meets rock guitar virtuosity played with passion and spirit - no pointless guitar wank-a-thons here, just astonishingly beautiful, fluid, musical magic - then look no further, this is brilliant. The Independent (UK) - Nov 04 - Lock 17, Camden Town, London
When Rodrigo and Gabriela made their South Bank debut last summer as support for Salif Keita, nobody expected much of them. And neither did the organisers, leaving this Mexican pair to find a space amid the main act's clutter to do their humble biz at the front of the stage. But they proved to be electrifying: when the Malian superstar came on nothing he did could prevent a feeling of anticlimax: they had been the stars of the show. Total guitar
This is the most dramatic and entertaining acoustic album this year Songlines
Oozes Latin Appeal, Beautifully Melodic, Hugely dynamic and addictively melodic Sunday Times
They're not jazz guitarists, yet they do play jazz standards. They're not rock guitarists, yet they can play heavy metal, and they're not Mexican folk or flamenco guitarists, though Latin rhythms form the crucible of their sound. Classic Rock Society
An outstanding piece of work by outstanding musicians HMV Choice
This is your chance to hear what everyone is talking about Boys Toys
So catchy you'll need a chisel to remove it from your CD player Total Guitar
Funny, clever and scarily agile, this is the most dramatic acoustic album this year The Guardian
They are both extremely fine and original guitarists, capable of trading cool, slick or furious licks BBC Music
There can be no doubting the promise of this duo, and the Irish-Hispanic mix could be a heady source of future experiments - and no doubt some hits Time Out (London)
Gobsmackingly proficient and inventive...those that caught their set at Glastonbury came away waxing rapturously.. Jazzwise
A dextrous guitar duo from Mexico City, Rodrigo Sanchez and Gabriela Quintero epitomise all that is great and trailblazing in world fusion&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Ousmane Tour&#233;</title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Ousmane-Toure.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Ousmane-Toure.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:25:49Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Together Productions</dc:subject>

		<description>Nach einer bemerkenswerten internationalen Laufbahn als S&#228;nger von Tour&#233; Kunda pr&#228;sentiert Ousmane Tour&#233; sein neues Solo-Album &quot;Avenue du Monde&quot;, das Reisetagebuch eines Mannes, dessen Leben reich an Erfahrungen, Begegnungen und ethnomusikalischen Abenteuern ist. &lt;br /&gt;Zwischen 1983 und 1990 war Ousmane Tour&#233; die Stimme der Band Tour&#233; Kunda und f&#252;llte Fu&#223;ballstadien in der ganzen Welt. Die Hits wechselten sich ab, Tour&#233; Kunda erhielt eine goldene Platte nach der anderen, darunter f&#252;r das ber&#252;hmte (...)


-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Together-Productions-+.html" rel="tag"&gt;Together Productions&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton56.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Nach einer bemerkenswerten internationalen Laufbahn als S&#228;nger von Tour&#233; Kunda pr&#228;sentiert Ousmane Tour&#233; sein neues Solo-Album &quot;Avenue du Monde&quot;, das Reisetagebuch eines Mannes, dessen Leben reich an Erfahrungen, Begegnungen und ethnomusikalischen Abenteuern ist.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Zwischen 1983 und 1990 war Ousmane Tour&#233; die Stimme der Band Tour&#233; Kunda und f&#252;llte Fu&#223;ballstadien in der ganzen Welt. Die Hits wechselten sich ab, Tour&#233; Kunda erhielt eine goldene Platte nach der anderen, darunter f&#252;r das ber&#252;hmte Live-Album &quot;Paris-Zinguinchor&quot;, das mehr als 200 000 Mal &#252;ber den Ladentisch ging.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Als erfahrener Komponist und Musiker trifft Ousmane Tour&#233; auf neue Leute. Er tourt durch die Vereinigten Staaten mit Manu Dibango und ist Co-Autor des internationalen Hits &quot;Africa Bamba&quot;, von dem Carlos Santana 18 Mio. St&#252;ck verkaufen wird.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Im Jahre 2000 kehrt Ousmane Tour&#233; zu seinen Wurzeln zur&#252;ck und nimmt in Dakar das akustische Album &quot;Lolo&quot; auf, von dem 80.000 Exemplare in Westafrika vertrieben wurden. Heute pr&#228;sentiert er dem internationalen Publikum &quot;Avenue du Monde&quot;, das Album der Reife, Vollkommenheit und Freude.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Ousmane Tour&#233; ist an allen Kompositionen von &quot;Avenue du Monde&quot; beteiligt, ihm ist eine moderne und originelle Musik gelungen, in dem er sich von den verschiedensten Einfl&#252;ssen hat inspirieren lassen. Traditionelle Instrumente vermischen sich mit modernen Beats, Kora und Gitarren lassen einen erstaunlichen Dialog entstehen, untermalt durch die urspr&#252;nglichen Rhythmen der Djembes und Udus, wobei Afrika stets den filigranen melodischen Hintergrund bildet. Die Stimme Ousmane Tour&#233;s wirkt wie Magie, kraftvoll, sanft und bet&#246;rend zugleich.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Ousmane Tour&#233; betrachtet die Welt mit dem Blick eines Kindes und dennoch besitzt er die Weisheit eines reifen Mannes. Auf der B&#252;hne wie zuhause strahlt er die gleiche Ausgelassenheit und Sanftheit aus. In Wolof, Mandingue, Franz&#246;sisch und sogar kapverdischen Cr&#233;ole singt er meist Liebeslieder. Doch Ousmane Tour&#233; ist nicht nur ein S&#228;nger, er erz&#228;hlt Legenden, die direkt aus den Geschichten der Griots entsprungen sind und universelle Themen ansprechen. Zur&#252;ckhaltende Arrangements, feinf&#252;hlige Instrumentierung und perfekt aufeinander abgestimmt Musiker bringen Ousmane Tour&#233;s unvergleichbare Stimme zur Geltung. Die zehn nach innen gekehrte und ergreifende St&#252;cke dr&#252;cken eine Sinnlichkeit und Intensit&#228;t aus, die weit &#252;ber die Ufer der Casamance bis in die &quot;Avenue du Monde&quot; erklingen werden.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Die Konzerte:
23. Juni : Berlin, Festival Francophonique
25. Juni : Weltnacht Bielefeld, Detmold&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Die franz&#246;sische Presse &#252;ber das Album:
&quot;Eine traumhafte Instrumentierung ... ein Erfolg der gro&#223;en Klasse.&quot; (World, 2005)
&quot;Eine der gr&#246;&#223;ten Stimmen Westafrikas.&quot; (Mondomix.com, 2005)
&quot;Bet&#246;rend, multikulturell, eine wahre Freude.&quot; (Metro, 2005)
&quot;Ein Magier des musikalischen Geschmacks.&quot; (Virgin, 2005)
&quot;Multiinstrumentalist, Autor, Komponist und Interpret, der K&#252;nstler vereint Kultur und Talent. Ein gelungenes narratives Album.&quot; (Musique Info Hebdo, 2005)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Die Lieder:
Mandou: Die Demut (Wolof)
Eine Aufforderung zur Demut als Grundstein des Respekts, der die Gr&#246;&#223;e der Menschheit ausmacht.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Beng: Komm (kavperdisch Cr&#233;ole und Wolof)
Der Mann spricht ein junge Frau aus den Kapverden an und bittet sie, zu ihm zu kommen, ganz nahe bei seinem Herzen.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Dimba: Die Flamme (Mandingue)
Die unber&#252;hrbare Flamme, die den Erfolg symbolisiert und die Welt fasziniert.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Terena Mou Teu: Fl&#252;chte vor dem B&#246;sen, ich flehe Dich an, h&#246;r mir zu (Wolof)
Eifersucht, Verachtung, Unterdr&#252;ckung und Verrat werden Dich verfolgen, wenn Du Dein Herz nicht &#246;ffnest...&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Simbala: Setz Dich hin (Mandingue)
Simbala ist eine Liebeserkl&#228;rung. Setzt Dich hin und l&#228;chle. Lass mich Dich anschauen ...&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Yomi: Du (Wolof)
Verzweiflung eines Mannes wegen einer jungen Frau, die ihr Liebesversprechen nicht gehalten hat.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Disso: Liebesgefl&#252;ster (Wolof)
Der Mann l&#228;dt seine Liebste ein, die Vollkommenheit einer reinen Liebe und sanfte ins Ohr gefl&#252;sterte Worte zu teilen.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Sembo: Die St&#228;rke (Mandingue)
Die St&#228;rke des Geistes ist konstruktiver als die k&#246;rperliche St&#228;rke.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Avenue du Monde: Avenue der Welt (Franz&#246;sisch)
Eine Reise der Entdeckung des anderen durch universelle Werte wie Gro&#223;z&#252;gigkeit und Bereitschaft zu teilen.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Leer: das Licht (Wolof)
Das Licht, die Aura beleuchten jeden von uns. Lassen wir unsere Seelen sich mit der Sanftheit, der Freude, dem Gl&#252;ck und die Liebe vereinen.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Pedro Soler </title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Pedro-Soler.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Pedro-Soler.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:12:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Nocturne</dc:subject>

		<description>&quot;Pedro Solers Finger sind die f&#252;nf Sinne der Gitarre. In seinen H&#228;nden vermag die Gitarre zu sehen, h&#246;ren, singen, f&#252;hlen und sprechen&quot; lobt Literaturnobelpreistr&#228;ger Miguel Angel ASTURIAS den Flamenco-Meister in den h&#246;chsten T&#246;nen. &lt;br /&gt;Pedro Soler wurde im Jahre 1938 geboren. Dass viele ihn &#228;lter einsch&#228;tzen, als er eigentlich ist, liegt vermutlich daran, dass er in sehr jungem Alter in den Kreis der Flamenco-Meister aufgenommen wurde. Er kommt genau am Todestag von Manuel Vallejo nach Madrid (...)


-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Nocturne-+.html" rel="tag"&gt;Nocturne&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton55.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Pedro Solers Finger sind die f&#252;nf Sinne der Gitarre. In seinen H&#228;nden vermag die Gitarre zu sehen, h&#246;ren, singen, f&#252;hlen und sprechen&quot; lobt Literaturnobelpreistr&#228;ger Miguel Angel ASTURIAS den Flamenco-Meister in den h&#246;chsten T&#246;nen.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Pedro Soler wurde im Jahre 1938 geboren. Dass viele ihn &#228;lter einsch&#228;tzen, als er eigentlich ist, liegt vermutlich daran, dass er in sehr jungem Alter in den Kreis der Flamenco-Meister aufgenommen wurde. Er kommt genau am Todestag von Manuel Vallejo nach Madrid und trifft in der legend&#228;ren Villa Rosa am Santa-Ana-Platz die ber&#252;hmtesten Pers&#246;nlichkeiten des Goldenen Alters. Er begleitet Peric&#243;n de Cadix, Rafa&#235;l Romero, Bernado de Los Lobitos und hat das gro&#223;e Gl&#252;ck, Peric&#243;n del Lunar (Vater) und Manolo de Huelva zu sehen und zu h&#246;ren.
Pedro Soler wird von dem Flamenco-S&#228;nger Jacinto Almad&#233;n entdeckt, der seine Feinf&#252;hligkeit zu sch&#228;tzen wei&#223; und ihn als seinen pers&#246;nlichen Gitarristen ausbilden will. Pedro Soler lernt vor allem mit dem Erstgitarristen der Truppe Pepe de Badaj&#243;z. Die Anweisungen des Meisters fallen eher sp&#228;rlich aus: &quot;so ist es richtig, so ist es falsch&quot; bekommt der wissensgierige junge Mann lediglich zu h&#246;ren. Alles andere saugt er durch jahrelanges Zuschauen und aufmerksames H&#246;ren auf. Pedro Soler wird Jacinto Almad&#233;n bis zu dessen Tode durch die ganze Welt begleiten.
Inzwischen ist Pedro Soler selbst ein Meister der Gitarre geworden. Die T&#228;nzerinnen Carmen Amaya, La Chunga und vor allem La Joselito pr&#228;gen sein Spiel nachhaltig. Auch wenn Pedro Soler insbesondere f&#252;r die Reinheit seines Stils gesch&#228;tzt wird, bleibt er f&#252;r andere Musikrichtungen offen. Er spielt mit Atahualpa Yupanqui, dessen hoher musikalischer Anspruch und Strenge f&#252;r ihn stets richtungsweisend waren. Er spielt Rumba Catalana mit den Musikern des Viertels Saint Jaume im s&#252;dfranz&#246;sischen Perpignan, nimmt mit den Brasilianern Nonato Luiz oder Maria Beth&#226;nia auf, arbeitet mit der griechischen S&#228;ngerin Ang&#233;lique Ionatos, dem Basken Be&#241;at Achiary oder dem Inder Ravi Prasad zusammen.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Pedro Soler weist eine beeindruckende Diskographie auf. Am vorl&#228;ufigen Ende dieser beeindruckenden Liste erscheint heute &quot;Luna Negra.&quot; Das Album beinhaltet acht St&#252;cke, deren Ruhe und Ausgeglichenheit den H&#246;rer von der ersten bis zur letzten Note in ihren Bann zieht. &quot;Es ist ein Album der Reife und des Wohlgef&#252;hls,&quot; erkl&#228;rt Pedro Soler, &quot;ich mag keinen hektischen Flamenco, der lediglich dazu dienen soll, die Technik der T&#228;nzer zu unterstreichen. Flamenco ist eine Welt des Ausdrucks, eine au&#223;ergew&#246;hnliche Musik, irgendwo zwischen Orient und Okzident angesiedelt&#8230; Ein bisschen wie der Blues, ist er der Ausdruck der menschlichen Seele.&quot;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Vierzig Jahre auf den B&#252;hnen dieser Welt haben Pedro Solers Leidenschaft nicht im geringsten gemindert. Seine Pr&#228;zision und Reinheit, die oft mit der eines Diamanten verglichen wurde, l&#246;st nach wie vor eine geradezu unerkl&#228;rliche Freunde und Zufriedenheit aus. Die n&#252;chterne Strenge seines Gitarrenspiels bringt die &quot;alegrias y penas&quot;, die Freude und das Leid des andalusischen Folkes perfekt zum Ausdruck. Jeder der bislang glaubte, keinen Flamenco zu m&#246;gen, sollte &quot;Luna Negra&quot; h&#246;ren: es ist durchaus m&#246;glich, dass er seine Meinung &#228;ndern wird.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Abed Azri&#233; </title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Abed-Azrie.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Abed-Azrie.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:03:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Nocturne</dc:subject>

		<description>Abed Azri&#233;, der geb&#252;rtige Syrier mit dem langen silbernen Haar, stellt auf seinem eigenen Label Doumtak ein neues Album vor: &quot;Suerte Live&quot;. Das Mysterium von &quot;Suerte Live&quot; spielt sich in einem Raum zwischen Spanien und dem Orient, zwischen Mittelalter und Moderne, zwischen Wirklichkeit und Mystik ab. Wie bei den vorherigen Werken &quot;L'Epop&#233;e de Gildamesh&quot;, &quot;Les Soufis&quot; oder &quot;Aromates&quot; greift &quot;Suerte Live&quot; die Sch&#246;nheit der arabischen Poesie auf, um sie mit einnehmenden Melodien zu vertonen. (...)

-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Nocturne-+.html" rel="tag"&gt;Nocturne&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton54.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Abed Azri&#233;, der geb&#252;rtige Syrier mit dem langen silbernen Haar, stellt auf seinem eigenen Label Doumtak ein neues Album vor: &quot;Suerte Live&quot;. Das Mysterium von &quot;Suerte Live&quot; spielt sich in einem Raum zwischen Spanien und dem Orient, zwischen Mittelalter und Moderne, zwischen Wirklichkeit und Mystik ab. Wie bei den vorherigen Werken &quot;L'Epop&#233;e de Gildamesh&quot;, &quot;Les Soufis&quot; oder &quot;Aromates&quot; greift &quot;Suerte Live&quot; die Sch&#246;nheit der arabischen Poesie auf, um sie mit einnehmenden Melodien zu vertonen.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Abed Azri&#233;s Lebenswerk besteht aus Legenden, Musik und Dichterkunst. Er wurde in Alep geboren, der Wiege der mediterranen Kulturen an der Grenze zwischen Orient und Okzident, umgeben von griechischen, persischen und armenischen Einfl&#252;ssen. Er studiert arabische Literatur an der Universit&#228;t in Beirut, und als er im Jahre 1967 die franz&#246;sische Hauptstadt kennen lernt, beschlie&#223;t er, sich an der Seine niederzulassen. Nicht weit von dem Weinberg im Pariser Viertel Montmartre sitzt er zwischen seinen unz&#228;hligen B&#252;chern, sucht und findet immer neue Inspirationsquellen. Ihm ist es durch seine Musik gelungen, eine breite &#214;ffentlichkeit f&#252;r die Legenden der mesopotamischen Sumer, f&#252;r die Texte der Soufis, f&#252;r die Werke der klassischen und zeitgen&#246;ssischen arabischen Dichter und f&#252;r die Poeten Andalusiens zu begeistern.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;In seinen Kompositionen f&#252;r &quot;Suerte Live&quot; folgt Abed Azri&#233; einer ganz besonderen Energie, die im spanischen Flamenco als Duende und in der arabischen Welt als Tarab bekannt ist. Darunter versteht man einen ekstatischen Zustand, der durch Musik und Tanz und nat&#252;rlich auch durch die Kommunikation zwischen den Menschen, die gemeinsam singen, musizieren und tanzen, hervorgerufen wird. Drei Ensembles aus dem Orient, der iberischen Halbinsel und Frankreich
&lt;br /&gt;&lt;img src='http://www.malagueta-music.com/IMG/cache-8x11_puce-8x11.gif' width='8' height='11' alt=&quot;-&quot; /&gt; stellvertretend f&#252;r die Gemeinschaften der j&#252;dischen, christlichen und arabischen Zigeuner -veranschaulichen diesen Prozess, bei dem der K&#246;rper vom Zauber der Musik erfasst wird.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Auf der Suche nach der andalusischen Seele vereinen sich die Stimmen Abed Azri&#233;s und Serge Giraos auf einem Hintergrund aus arabischer Musik und Flamenco. Die Fusion aus Modernit&#228;t und Unendlichkeit bildet den Rahmen f&#252;r diese Zeremonie des Tanzes und der Freude. F&#252;r die Texte hat Abed Azri&#233; eine Reihe exquisiter andalusischer Gedichte aus dem 11. Jahrhundert, sogenannter wuwwashahat, ausgesucht und deren poetischen Themen in eine zeitgen&#246;ssische Form gebracht.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Abed Azri&#233; ist mit einer unvergesslichen Stimme gesegnet worden. Sein Bariton ist expressiv und emotionsreich und weist eine eindringliche St&#228;rke auf. Diese emotionale Intensit&#228;t ist wie geschaffen f&#252;r seine Vorliebe f&#252;r die arabische Musik und Poesie und deren ausgepr&#228;gte mystische Lehre.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Leonard Cohen und Yehudi Menuhin sch&#228;tzen Abed Azri&#233; f&#252;r seine ausgefallenen Kompositionen und die Kraft seiner Interpretationen. Er selbst, von der Musikalit&#228;t des Nahen Osten geradezu magisch angezogen, sieht sich als Mensch der Freiheit, der vision&#228;ren Texten der Antike und oralen Traditionen durch feinf&#252;hlige Melodien zu einer modernen Existenz verhilft.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Charlie Mariano &amp; R.A. Ramamani</title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Charlie-Mariano-R-A-Ramamani.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Charlie-Mariano-R-A-Ramamani.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T13:01:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Schneeball</dc:subject>

		<description>Die gemeinsame Geschichte von Charlie Mariano und R.A. Ramamani beginnt nicht in einem vertr&#228;umten s&#252;dindischen Dorf, wie es sich f&#252;r ein musikalisches M&#228;rchen schicken w&#252;rde, sondern im Jahre 1980 im s&#252;ddeutschen M&#252;nchen. Als der US-amerikanische Saxophonist die indische Komponistin und S&#228;ngerin kennen lernt, hat er bereits jede Menge Noten angefertigt, um die musikalischen Eindr&#252;cke mehrerer Studienaufenthalte in Indien einzufangen. Ramamani ihrerseits ist umgeben von indischen Gottheiten (...)

-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Schneeball-+.html" rel="tag"&gt;Schneeball&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton53.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;Die gemeinsame Geschichte von Charlie Mariano und R.A. Ramamani beginnt nicht in einem vertr&#228;umten s&#252;dindischen Dorf, wie es sich f&#252;r ein musikalisches M&#228;rchen schicken w&#252;rde, sondern im Jahre 1980 im s&#252;ddeutschen M&#252;nchen. Als der US-amerikanische Saxophonist die indische Komponistin und S&#228;ngerin kennen lernt, hat er bereits jede Menge Noten angefertigt, um die musikalischen Eindr&#252;cke mehrerer Studienaufenthalte in Indien einzufangen. Ramamani ihrerseits ist umgeben von indischen Gottheiten und Spiritualit&#228;t und sp&#252;rte von klein auf, dass Musik weit mehr als nur Virtuosit&#228;t bedeutet.
Zwei starke Pers&#246;nlichkeiten stehen sich bei den Aufnahmen von &quot;Om Keshav&quot; gegen&#252;ber, die eine davon &#252;berzeugt, Musik stehe f&#252;r sich selbst, die andere der Meinung, die Seele bestimme &#252;ber die Qualit&#228;t und Sch&#246;nheit der Musik. Trotz dieser scheinbar gegens&#228;tzlichen Auffassungen und dank intensiver Probezeit in den R&#228;umen des Karnataka College of Percussion entstand in nur vier Tagen konzentrierter Studioarbeit, bei denen alle St&#252;cke gleich im ersten Take stimmten, ein harmonisches und wohlklingendes Album. Mit Ausnahme von einer Komposition Charlie Marianos stammen die Werke von Ramamani, die traditionelle Texte aus s&#252;dindischer &#220;berlieferung vertonte. Es ist ihr gelungen, eine getragene und durchgehend entspannte Musik vorzulegen, bei der ihre Stimme in vibratoreichen Gesangslinien &#252;ber dem Perkussionsgeflecht schwebt und dem virtuosen Mariano den notwendigen Freiraum l&#228;sst, sein sanftes und unverkennbares Spiel zu entfalten.
Charlie Mariano wurde als Carmine Ugo Mariano im Jahre 1923 in Boston als Sohn italienischer Einwanderer geboren. In den fr&#252;hen vierziger Jahren beginnt er seine Karriere als Jazz-Saxophonist in seiner Heimatstadt, wo er auch seine Frau, die japanische Pianistin Toshiko Akiyoshi kennen lernt. Gemeinsam ziehen sie erst nach New York, dann nach Tokio. Der Wanderer zwischen den Welten, wie Charlie Mariano genannt wird, pendelt zwischen Amerika und Europa, spielt mit beinahe allen Gr&#246;&#223;en der Jazzgeschichte wie Dizzy Gillespie oder Charles Mingus. In seiner Zeit als Dozent an der Bostoner &quot;Berklee Music School&quot; ger&#228;t er in Kontakt mit s&#252;dindischen und malaiischen Musikern und reist nach Kuala Lumpur. Zur&#252;ck in Europa l&#228;sst er sich in Den Haag nieder, tingelt durch die Clubs, gr&#252;ndet mit dem Keyboarder Jasper van&#180;t Hof die Jazz-Rock-Gruppe &quot;Pork-Pie&quot; und vertieft seine Beziehung zu Asien: ein Jahr lang lebt er im indischen Dorf Thiruvarankulum, wo er die traditionelle indische Lebensweise und insbesondere die Musik kennen lernt.
Auf das immense Talent von R.A. Ramamani wird er erst bei ihrem M&#252;nchener Auftritt mit dem Karnataka College of Percussion aus Bangalore im Jahre 1980 aufmerksam. Die international renommierte Meisterschule s&#252;dindischer Perkussion- und Vokalmusik kam auf Einladung einer der &#228;ltesten deutschen Rockbands, Embryo, in der Charlie Mariano regelm&#228;&#223;ig als Gastsolist mitgewirkt hat. Zu diesem Zeitpunkt wird die Gr&#252;ndung von &quot;Jazz Yatra&quot;, Ramamanis erster Band, in Bombay w&#228;rmstens begr&#252;&#223;t. Ramamani wurde seit ihrem f&#252;nften Lebensjahr dazu ausgebildet, die Spiritualit&#228;t ihres Volkes durch die traditionelle Musik aus Karnataka den nachkommenden Generationen zu &#252;berliefern. Die S&#228;ngerin, Komponistin und Lehrerin ist ebenfalls Vizepr&#228;sidentin des Karnataka College of Percussion. Ihr fundiertes Wissen, ihr Improvisationstalent und ihre Offenheit gegen&#252;ber anderen Musikrichtungen f&#252;hrten sie auf die gro&#223;en B&#252;hnen dieser Welt: das Berlin Jazz Festival, das North Sea Festival, Jazz Jambourie, das Octogon Theatre Perth, die Queen Elizabeth Hall in London oder die Oper in Bayreuth.
So k&#246;nnen sich zwei Gegens&#228;tze nicht nur anziehen, sondern auch Wunderbares miteinander vollbringen. Nach den bereits erfolgreichen Alben &quot;Live with The Karnataka College Of Percussion&quot; oder &quot;Bangalore&quot; weist heute &quot;Om Keshav&quot; die Qualit&#228;ten eines Klassikers auf, das den aufmerksamen H&#246;rer in seinen Bann ziehen wird.&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Issac Delgado </title>
		<link>http://www.malagueta-music.com/Issac-Delgado.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.malagueta-music.com/Issac-Delgado.html</guid>
		<dc:date>2007-01-03T12:58:26Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>de</dc:language>
		<dc:creator>Anne Sasson</dc:creator>

<category domain="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html">Archiv 2005</category>

		<dc:subject>Lusafrica</dc:subject>

		<description>&quot;Hinter seiner besonderen Stimme stecken eine brillante Interpretation aller unserer kubanischen Musikgenres, stilvolle und gepflegte Texte, anspruchsvolle Orchestrierungen und die gr&#246;&#223;te Sorgfalt im Studio.&quot; ADALBERTO ALVAREZ, &quot;El Caballero del Son&quot; &lt;br /&gt;&quot;Erneut erklingt die Stimme Issac Delgados melodi&#246;s und derart kubanisch! Der Sonero, Rumbero,Timbero und meiner Meinung nach vor allem Salsero Issac Delgado kommt mit einem neuen Album voller tanzbarer Musik zur&#252;ck, das streckenweise von der (...)


-
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/-Archiv-2005-.html" rel="directory"&gt;Archiv 2005&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.malagueta-music.com/+-Lusafrica-+.html" rel="tag"&gt;Lusafrica&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.malagueta-music.com/IMG/arton52.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width=&quot;70&quot; height=&quot;70&quot; class=&quot;spip_logos&quot; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Hinter seiner besonderen Stimme stecken eine brillante Interpretation aller unserer kubanischen Musikgenres, stilvolle und gepflegte Texte, anspruchsvolle Orchestrierungen und die gr&#246;&#223;te Sorgfalt im Studio.&quot; ADALBERTO ALVAREZ, &quot;El Caballero del Son&quot;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Erneut erklingt die Stimme Issac Delgados melodi&#246;s und derart kubanisch! Der Sonero, Rumbero,Timbero und meiner Meinung nach vor allem Salsero Issac Delgado kommt mit einem neuen Album voller tanzbarer Musik zur&#252;ck, das streckenweise von der romantischen Stimmung unserer Boleros beeinflusst wird, die Issac so perfekt einzuflechten vermag.&quot; JUAN FORMELL, Los Van Van.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Auf Kuba ist Issac Delgado seit Jahren ein Star, der sich nicht um Trends schert. Seine Leidenschaft gilt dem Salsa, egal ob er mit kraftvollen Funken spr&#252;ht oder s&#252;&#223; wie Honig und hochgradig romantisch flie&#223;t. Nach langj&#228;hriger Pause nimmt er f&#252;r das franz&#246;sische Label Lusafrica ein neues Album auf. Prohibido wurde in den Abdala Studios von Alan P&#233;rez meisterhaft produziert (Delgados ehemaliger Bassist lebt heute in Madrid, wo er mit Paco de Lucia spielt) und in New York abgemischt. Wieder einmal hat Delgado die venezolanischen Perkussions-Br&#252;der Luis und Roberto Quinterto eingeladen, die die namhaftesten Musikern begleitet haben (Oscar D' Leon, Tito Puente, Celia Cruz, Eddie Palmieri, Ray Barretto, Cachao, Gato Barbieri, Gonzalo Rubalcaba, La India). Vania (ex-Bamboleo) und Coco Freeman (ex-NG la Banda) singen im Chor, Rolando Luna bedient die Klaviertasten, und die fantastischen Blasinstrumente werden unter anderem von Amaury Perez, Roman Filiu et Juan M. Ceruto gespielt. Das Repertoire umfasst Standards wie la Titimania von Los Van Van und nimmt Anleihen an der brasilianischen Musik mit Mimar Voc&#234; von Caetano Veloso. Doch die Fans der kubanischen Musik werden von Titeln wie Y que tu quieres que haga , Que puedo yo , Adan y Eva oder Si te gusta mi comp&#225;s begeistert sein.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Issac Delgados Geschichte beginnt am 11. April 1962 nord-&#246;stlich von Havanna, ganz nahe dem ber&#252;hmten Club Tropicana. Sein Vater ist Schneider, seine Mutter Schauspielerin, S&#228;ngerin und T&#228;nzerin bei den Mulatas de Fuego, einer angesagten Gruppe der 40er Jahre. Das wird den kleinen Issac erst sp&#228;ter beeinflussen, der in jungen Jahren zwar Cello lernt, allerdings ohne richtige Begeisterung f&#252;r Instrument und Musik. Das &#228;ndert sich, als der Pianist Gonzalo Rubalcaba den inzwischen Achtzehnj&#228;hrigen in die Gruppe Proyecto integriert. Er nimmt Gesangsunterricht und beginnt eine professionelle Laufbahn im Jahre 1983 beim Orquesta de Pacho Alonso. Fortan f&#252;hrt sein Weg steil nach oben zu Ruhm und Erfolg. Nach seinen ersten Auslandstourneen und einem Album mit der Band tritt er als Solist neben Tata G&#252;ines, Elena Burke, Los Papines im Tropicana auf. Im Jahre 1988 wird Issac Delgado S&#228;nger von NG La Banda und bleibt bis 1991 in der Band, um dann vom Publikum getragen, das sein Talent &#252;beraus sch&#228;tzt, eine Solo-Karriere mit eigenem Orchester zu starten. Er nimmt sein erstes Album &quot;Dando la Hora&quot; in Venezuela auf, unter der Leitung des Mannes, der als erster an ihn geglaubt hatte: Gonzalo Rubalcaba. Es folgen &quot;El Chever&#233; de la Salsa&quot; (EGREM-Preis 1995) mit Adalberto Alvarez, und &quot;Malecon&quot;, mit illustren G&#228;sten wie Pablo Milan&#233;s, Gonzalo Rubalcaba, Samuel Formell, Germ&#225;n Velazco, Joaqu&#237;n Betancourt und Juan M. Ceruto.
Issac Delgado reist von Japan nach USA, von Lateinamerika nach Europa, singt mit Celia Cruz, komponiert den Hit &quot; La vida es un carnaval &quot; und wird zur lebenden Referenz auf der musikalischen Insel Kuba. Heute spielt der romantische Dandy und King des kubanischen Salsas eine weitere Karte auf seinem Weg nach oben: Prohibido ist die Sensation auf der Cubadisco 2005 und wird sicherlich ein Meilenstein in Issac Delgados Karriere sein.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>





</channel>

</rss>
